This page uses Creative Commons Licensed content from Wikipedia (view authors). |
"One more time, One more chance" (also listed as "One more time,One more chance") is a single by Japanese singer Masayoshi Yamazaki that was released on January 22, 1997 on the Polydor Japan label.[1] It peaked on the Oricon weekly singles chart at No. 18 and charted for 24 weeks.[1]
It is used as the ending theme song for the 2007 film "5 Centimeters Per Second". As the song is played in a convenience store, the film's male lead, Takaki Tōno, recognizes it as a hit song since his junior high school. It was re-released on March 3 of that year under the label Nayutawave Records and reentered the chart at No. 52.[2]
In "5 Centimeters per Second" Ending Sequence[]
As the song is played in a convenience store, Takaki Tōno recognizes it as a hit song since his junior high school.
Video[]
Lyrics[]
Japanese | Romanji | English |
---|---|---|
これ以上何を失えば 心は許されるの | kore ijou nani wo ushinaeba kokoro wa yurusareru no | How much more will I have to lose, for my heart to be forgiven? |
どれ程の痛みならば もういちど君に会える | dore hodo no itaminaraba mou ichido kimi ni aeru | How much more pain must I endure, before I can see you again? |
One more time 季節よ うつろわないで | One more time kisetsuyo utsurowanaide | One more time. I pray for the seasons to stand still. |
One more time ふざけあった 時間よ | One more time fuzakeatta jikan yo | One more time. I yearn for those carefree, innocent days. |
くいちがう時はいつも 僕が先に折れたね | kuichigau toki wa itsumo boku ga saki ni oretane | Whenever we argued, I would always give in first. |
わがままな性格が なおさら愛しくさせた | wagamama na seikaku ga naosara itoshikusaseta | I couldn't help but adore, your slightly selfish ways. |
One more chance 記憶に足を取られて | One more chance kioku ni ashi wo torarete | One more chance. The memories of you tie me down. |
One more chance 次の場所を選べない | One more chance tsugi no basho wo erabenai | One more chance. They won’t let me move on. |
いつでも捜しているよ どっかに君の姿を | itsudemo sagashiteiruyo dokka ni kimi no sugata wo | Everywhere I go, my eyes search for you. |
向いのホーム 路地裏の窓 | mukai no hoomu rojiura no mado | On the station platform. In the back-alley windows. |
こんなとこにいるはずもないのに | konna toko ni iru hazu mo nai noni | Even though I know I'll never find you there. |
願いがもしも叶うなら 今すぐ君のもとへ | negai ga moshimo kanau nara imasugu kimi no moto e | If only one wish of mine could come true, I would go back to you in that moment. |
できないことは もう何もない | dekinai koto wa mou nani mo nai | There's nothing else I would wish for. |
すべてかけて抱きしめてみせるよ | subete kakete dakishimete miseru yo | I would hug you with all the strength I have. |
寂しさ紛らすだけなら 誰でもいいはずなのに | sabishisa magirasu dake nara dare demo ii hazu na noni | If it was just to ease my loneliness, someone new would do. |
星が落ちそうな夜だから 自分をいつわれない | hoshi ga ochisouna yoru dakara jibun wo itsuwarenai | But the stars in night sky seem like they may fall, and won't let me lie to my heart. |
One more time 季節よ うつろわないで | One more time kisetsu yo utsurowanaide | One more time. I pray for the seasons to stand still. |
One more time ふざけあった 時間よ | One more time fuzakeatta jikan yo | One more time. I yearn for those carefree, innocent days. |
いつでも捜しているよ どっかに君の姿を | itsudemo sagashiteiruyo dokka ni kimi no sugata wo | Everywhere I go, my eyes search for you. |
交差点でも 夢の中でも | kousaten demo yume no naka demo | At the intersection. In my dreams every night. |
こんなとこにいるはずもないのに | konna toko ni iru hazu mo nai noni | Even though I know I'll never find you there. |
奇跡がもしも起こるなら 今すぐ君に見せたい | kiseki ga moshimo okoru nara ima sugu kimi ni misetai | If I could perform a miracle, I would fly over and show to you... |
新しい朝 これからの僕 | atarashii asa kore kara no boku | ... I am different now, on this new morning. |
言えなかった「好き」という言葉も | ienakatta "suki” to iu kotoba mo | I'd tell you "l love you,” though I never could before. |
夏の思い出がまわる | natsu no omoide ga mawaru | When memories of that summer spin around, |
ふいに消えた鼓動 | fui ni kieta kodou | I can't hear my own beating heart. |
いつでも捜しているよ どっかに君の姿を | itsudemo sagashiteiruyo dokka ni kimi no sugata wo | Everywhere I go, my eyes search for you. |
明け方の街 桜木町で | akegata no machi sakuragi chou de | In the early hours of dawn. In the town of Sakuragi-cho. |
こんなとこに来るはずもないのに | konna toko ni kuru hazu mo nai noni | Even though I know I won't find you there. |
願いがもしも叶うなら 今すぐ君のもとへ | negai ga moshimo kanau nara imasugu kimi no moto e | If only one wish of mine could come true, I would go back to you in that moment. |
できないことは もう何もない | dekinai koto wa mou nani mo nai | There's nothing else I would wish for. |
すべてかけて抱きしめてみせるよ | subete kakete dakishimete miseru yo | I would hug you with all the strength I have. |
いつでも捜しているよ どっかに君の破片を | itsudemo sagashiteiruyo dokka ni kimi no kakera wo | Everywhere I go, I look for signs of you. |
旅先の店 新聞の隅 | tabisaki no mise shinbun no sumi | In the way-side shop of a foreign town. In the corner of the newspaper. |
こんなとこにあるはずもないのに | konna toko ni aru hazu mo nai noni | Even though I know you won't be there. |
奇跡がもしも起こるなら 今すぐ君に見せたい | kiseki ga moshimo okoru nara ima sugu kimi ni misetai | If I could perform a miracle, I would fly over and show to you... |
新しい朝 これからの僕 | atarashii asa kore kara no boku | ... I am different now, on this new morning. |
言えなかった「好き」という言葉も | ienakatta "suki” to iu kotoba mo | I'd tell you "l love you,” though I never could before. |
いつでも捜してしまう どっかに君の笑顔を | itsudemo sagashiteshimau dokka ni kimi no egao wo | Everywhere I look, I always search for your smile. |
急行待ちの 踏切あたり | kyuukou machi no fumikiri atari | At the railway crossing, waiting for the train to pass. |
こんなとこにいるはずもないのに | konna toko ni iru hazu mo nai noni | Even though I know I'll never find you there. |
命が繰り返すならば 何度も君のもとへ | inochi ga kurikaesu naraba nandomo kimi no moto e | If I could do my life over again, I would still find my way to you. |
欲しいものなど もう何もない | hoshii mono nado mou nani mo nai | Beyond the flow of time... Nothing matters more... |
君のほかに大切なものなど | kimi no hoka ni taisetsu na mono nado | I woud regret nothing... If only I could find you again... |
Track Listing & Album Information[]
Original[]
- One more time,One more chance
- Yousei to Ita Natsu (妖精といた夏)
- One more time,One more chance (karaoke)
Catalog Number | PODH-1336 |
Barcode | 4988005193230 |
Release Date | Jan 22, 1997 |
Publish Format | Commercial |
Release Price | 1000 |
Media Format | Mini CD |
Classification | Vocal |
Publisher | Polydor K.K. |
Distributor | PolyGram K.K. |
Composer: Masayoshi Yamazaki
Arrangement: Toshiyuki Mori, Kitaroh Nakamura
Vocals: Masayoshi Yamazaki
Lyricist: Masayoshi Yamazaki
Re-release[]
- One more time, One more chance
- Yuki no Eki ~One more time, One more chance~ (from "Byousoku 5 Centimeter" Soundtrack)
- One more time, One more chance (Hikigatari Ver.)
Catalog Number | UPCH-80013 |
Barcode | 4988005464798 |
Release Date | Mar 03, 2007 |
Publish Format | Commercial |
Release Price | 1000 |
Media Format | CD |
Classification | Vocal |
Label | Universal Music |
Distributor | UNIVERSAL MUSIC K.K. |
Phonographic Copyright | NAYUTAWAVE RECORDS |
Marketer | UNIVERSAL MUSIC K.K. |
Composer: Masayoshi Yamazaki
Arrangement: Toshiyuki Mori, TENMON
Vocals: Masayoshi Yamazaki
Lyricist: Masayoshi Yamazaki
Cover Versions[]
- Beni Arashiro released an English version of the song in track 5 of the album Covers on March 21, 2012. The English lyrics were literally translated from the original Japanese.
- Koda Kumi covered this song in Track 5 of her album Color the Cover in 2013.
- Akina Nakamori covered the song in her album "Belie" released in 2016 as well as an accompanying music video.
- Park Chanyeol from the K-pop group EXO made a cover of the song on September 25, 2016.
- Little Glee Monster covered the song in the album "Joyful Monster," released January 6, 2017.
- Astel Leda from the VTuber group Holostars released a cover of the song on December 7, 2020.
See also[]
- ↑ 1.0 1.1 "One more time, One more chance山崎まさよしのプロフィールならオリコン芸能人事典-ORICON STYLE" (in Japanese). Oricon. http://www.oricon.co.jp/prof/artist/213131/products/music/195325/2/. Retrieved 2010-07-25.
- ↑ "One more time, one more chance 『秒速5センチメートル』Special Edition 山崎まさよしのプロフィールならオリコン芸能人事典-ORICON STYLE" (in Japanese). Oricon. http://www.oricon.co.jp/prof/artist/213131/products/music/700318/1/. Retrieved 2010-07-25.